PDA

Просмотр полной версии : Ть или Ч



Sersay
17.01.2011, 12:26
Пишется по англ Kampong Trach, читается, т.е произносится по русски - Кампонгтрать
У ВИКИ всё правильно...

kep
17.01.2011, 12:35
Наберите в любой поисковой системе Кампонг Tрать и посмотрите результат, затем наберите Кампонг Трач. Я на истину не претендую, просто интересно разобраться.

Copain
17.01.2011, 12:43
я не спец по кхмерскому, но, например, в тайском языке звуки "ть" и "ч" постоянно сливаются в один. Фактически они произносятся почти одинаково. В некоторых провинциях в каком-то слове произносят "ть", а в других - "ч"... Видимо, здесь так же...

mohn
17.01.2011, 12:44
Терпение господа. фотки скоро будут.

Minstrel
17.01.2011, 16:11
Minstrel после того, как первым проделал головокружительный подъем и оседлал "голову Дракона" подняться к тем плато, о которых я говорю, не пожелал, а отсиделся в самом начале тропы у выхода из пещеры.
отсиделся, ну сказал, я бы пошел, но ты просто забыл, что как раз о Зубы Драконовой Головы я стер в хлам свои шузы, что оставшийся путь я перематывал их скотчем, чтобы не остаться босиком. потому последующий путь я проделал в сланцах и на подъем на плато в сланцах через кустарники я не рискнул. Думаю будет еще возможность в нормальной обуви пройти. Ну а концерт - это интересная идея, надо подумать.

khmer
17.01.2011, 20:44
Наберите в любой поисковой системе Кампонг Tрать и посмотрите результат, затем наберите Кампонг Трач. Я на истину не претендую, просто интересно разобраться.


В кхмерском языке пишится и произносится как одно слово - Кампонгтрать.

renin
17.01.2011, 21:02
В кхмерском языке целые предложения пишутся без пробелов. А вот по-русски все названия пишутся в одно слово. Что касается "ть" и "ч", то они совершенно взаимозаменяемы. Ну, нет в нашем языке такого звука. Приходится выбирать что-то близкое по звучанию. В русском языке имплозивных согласных нет, вот и спорим поэтому.

khmer
17.01.2011, 21:25
В кхмерском языке целые предложения пишутся без пробелов. А вот по-русски все названия пишутся в одно слово. Что касается "ть" и "ч", то они совершенно взаимозаменяемы. Ну, нет в нашем языке такого звука. Приходится выбирать что-то близкое по звучанию. В русском языке имплозивных согласных нет, вот и спорим поэтому.

Да, в кхмерском языке предложения пишутся без пробелов.
Что касается "ть" и "ч" - это разные как буквы, так и звуки. В русском языке есть и "т" мягкое, и "ч". Выбирать ничего не надо. Есть официальные названия, есть транскрипция в конце концов. Кампонгтрать оканчивается на "ть" первого класса, поэтому и произносится так, как я уже и писал выше.

Minstrel
17.01.2011, 22:28
че тут спорить, спрашиваем кхмера, он говорит, мы учим. Я упомянал как то, что русская транскрипция не подходит, , потому что если тупо произносить эти звуки "ть", и "ч", то будет неправильно. там есть специфика произнесения, что то среднее из них. В этом загвоздка кхмерских звуков переложенных на русскую транскрипцию.

Gavrosh
17.01.2011, 22:52
Камрады, вы бы выложили пару-тройку кхмерских ругательств, пообиднее. А то народ тут интересуется ;)

vbmedvedev
18.01.2011, 00:14
чой май чикай (при чем все произносят по разному, кто "тьой", кто "чой"). Кстати об этом уже писали в другой теме.
Переводить не буду - слишком грубы слова. в компании где все выпивают их можно произнести. Но при серьезном разговоре или при серьезных людях - никогда.

Copain
18.01.2011, 00:24
Камрады,
давайте про ругательства на кхмерском вы сделаете отдельный топик в этом же разделе? ;)
Мне кажется, что это отдельная тема чкут! ;)

Tiburon
18.01.2011, 02:17
Мне кажется, что это отдельная тема чкут! ;)


Точно, хорошая бы была тема ;). Мне пару раз слышалось Чкуд. "Д" на конце. Морковка пару раз выразилась в сторону какогото Бритоса. Интересоватся не стал. Придурок, скорее всего?????? А может что похлеще?

renin
18.01.2011, 08:32
"Ть" или "ч"? Да, есть установленные нормы для названий, но не все и не всегда хотят им подчиняться, потому что ни тот ни другой звук не соответствуют полностью кхмерскому. Вспомните хотя бы название государства Чампа (Тямпа) и его населявший народ чамы (тямы). В Книгах о Камбодже вы встретите и то и другое написание. На старых картах везде и город и провинция в Камбодже пишутся как Кампонгтям, а сегодня всё больше и больше пишут Кампонг Чам. А кхмерская буква ??(чо) в начале и конце слова читается несколько по-разному. У кого какой слух, тот так и пишет. Мне так кажется. Никто же не ничего не имеет против доктора Ватсона (Уотсона).

Roman123
18.01.2011, 10:10
Что такое "пран бай хат" или "прай бай хай" - сегодня сказала девушка в массажке? По англ не бум бум, но когда спросил как ее имя и сколько ей лет, поняла и что-то долго втирала мне на кхмерском. К сожалению, запомнил только это и еще "прам буан хай(хат)? Про 9 понятно, а дальше?

Roman123
18.01.2011, 10:13
Аю понман хаэй (чмуэй) - сколько лет?
Ниэ ниенг чмуэ то? - Как тебя зовут?

Gavrosh
18.01.2011, 10:39
чой май чикай (при чем все произносят по разному, кто "тьой", кто "чой"). Кстати об этом уже писали в другой теме.
Переводить не буду - слишком грубы слова. в компании где все выпивают их можно произнести. Но при серьезном разговоре или при серьезных людях - никогда.

А ты его в отдельной темке переведи ;)

renin
18.01.2011, 11:17
Что такое "пран бай хат" или "прай бай хай" - сегодня сказала девушка в массажке? По англ не бум бум, но когда спросил как ее имя и сколько ей лет, поняла и что-то долго втирала мне на кхмерском. К сожалению, запомнил только это и еще "прам буан хай(хат)? Про 9 понятно, а дальше?
Прам бай хАый значит 8. Прам бУэн - 9. "хАый" -переводится словом "уже" или никак не переводится. Глаголам придаёт совершенный вид. Уже поел, т.е. сыт (ням бай хаый), уже женат (каа хаый) или бум-бум хаый ;D

Copain
18.01.2011, 14:54
Точно, хорошая бы была тема ;). Мне пару раз слышалось Чкуд. "Д" на конце. Морковка пару раз выразилась в сторону какогото Бритоса. Интересоватся не стал. Придурок, скорее всего?????? А может что похлеще?


дурак, придурок.

khmer
19.01.2011, 01:42
"Ть" или "ч"? Да, есть установленные нормы для названий, но не все и не всегда хотят им подчиняться, потому что ни тот ни другой звук не соответствуют полностью кхмерскому. Вспомните хотя бы название государства Чампа (Тямпа) и его населявший народ чамы (тямы). В Книгах о Камбодже вы встретите и то и другое написание. На старых картах везде и город и провинция в Камбодже пишутся как Кампонгтям, а сегодня всё больше и больше пишут Кампонг Чам. А кхмерская буква ??(чо) в начале и конце слова читается несколько по-разному. У кого какой слух, тот так и пишет. Мне так кажется. Никто же не ничего не имеет против доктора Ватсона (Уотсона).

Эта буква не читается ни как чо, ни как ча. Это - буква тя (1 класс). Разницы чтения этой буквы в конце или начале слова нет. Выдумывать ничего не надо.

khmer
19.01.2011, 01:51
Аю понман хаэй (чмуэй) - сколько лет?
Ниэ ниенг чмуэ то? - Как тебя зовут?

В разговорной речи:
Аю (ударение на "ю") понман(ударение на "а")? - сколько лет?
Можно добавлять хаый(ударение на "а") - обозначает уже завершённое время - сколько лет уже?
Чмох("х" на придыхании) эвэй(ударение на вторую "э")? Как зовут?

khmer
19.01.2011, 02:13
Что такое "пран бай хат" или "прай бай хай" - сегодня сказала девушка в массажке? По англ не бум бум, но когда спросил как ее имя и сколько ей лет, поняла и что-то долго втирала мне на кхмерском. К сожалению, запомнил только это и еще "прам буан хай(хат)? Про 9 понятно, а дальше?
Прам бай хАый значит 8. Прам бУэн - 9. "хАый" -переводится словом "уже" или никак не переводится. Глаголам придаёт совершенный вид. Уже поел, т.е. сыт (ням бай хаый), уже женат (каа хаый) или бум-бум хаый ;D

8 - прамбэй(ударение на "э"),
9 - прамбуон(ударение на "о").
Скорее всего, девушка сказала: доп прамбэй(прамбуон) хаый - уже 18(19).

Значение хаый(ударение на "а"):
- прил. - законченный, завершённый
- союз - потом, затем
- союз - и, а также
- постпозитивная частица(в современной разговорной речи используется редко).

ням бай - больше используется в просторечье. Рекомендую использовать "хоупбай"(ударение на "о") или "тыенбай"(ударение на "е").

Женатый - миен(ударение на "е") пропон(ударение на вторую "о") или миен круаса(ударение на последнюю "а").

renin
19.01.2011, 09:07
"Ть" или "ч"? Да, есть установленные нормы для названий, но не все и не всегда хотят им подчиняться, потому что ни тот ни другой звук не соответствуют полностью кхмерскому. Вспомните хотя бы название государства Чампа (Тямпа) и его населявший народ чамы (тямы). В Книгах о Камбодже вы встретите и то и другое написание. На старых картах везде и город и провинция в Камбодже пишутся как Кампонгтям, а сегодня всё больше и больше пишут Кампонг Чам. А кхмерская буква ??(чо) в начале и конце слова читается несколько по-разному. У кого какой слух, тот так и пишет. Мне так кажется. Никто же не ничего не имеет против доктора Ватсона (Уотсона).

Эта буква не читается ни как чо, ни как ча. Это - буква тя (1 класс). Разницы чтения этой буквы в конце или начале слова нет. Выдумывать ничего не надо.
Уважаемый khmer, к сожалению не смог в разделе помощи найти как прикрепить аудио файл с произношением этого звука/ буквы. Если будет время кликните на http://www.seasite.niu.edu/khmer/writingsystem/consonant/conmain.htm
Единственное что могу добавить, это то, что нет на клавиатуре необходимого значка, обозначающего голосовую часть. Конечно, это и не "а" и не "о". Что-то посередине. А на конце слога/слова и в начале этот звук слышится по-разному, хотя и артикулируется одинаково. Именно с этого и начался весь спор. На конце названия Кампонгтрать (чь) русскому уху явственно слышится звук "ть", чего не скажешь про Кампонгтям (Кампонг Чам), в котором явно слышится "ч" из-за долгого "а" после него.

kep
19.01.2011, 09:22
Спросил у своих австралийских друзей из kep gardens, которые преподают кхмерам инглиш. Говорят - Ч. Прошу произнести стоящую рядом кхмерку - такое впечатление, что Тра, вообще без окончания, но специфически, как ТЭК. Переспрашиваю аборигенку, мол, ТЬ? Нет. А как!? Напиши по англ. звук! Долго советуется с учительницей, но так и не может изобразить на доске... Местная специфика...
Для себя буду считать оба варианта правильными.

renin
19.01.2011, 09:24
Немножко не потеме, но коль уж тут возникли разногласия по поводу "хоуп бай" и "ням бай". Начал сомневаться и решил уточнить у местных кхмерских граждан. Хоуп бай говорят деревенские граждане или люди равного положения, но в основном из провинций. Во времена красных кхмеров так говорили все. Всех заставляли так говорить, потому что все должны были быть равны. Более вежливым является "ням бай". Так говорят люди разного положения, так говорят люди высокого положения, так говорят пномпеньцы.

Minstrel
19.01.2011, 09:25
Женатый - миен(ударение на "е") пропон(ударение на вторую "о") или миен круаса(ударение на последнюю "а").


пропон (жена) - несоглашусь. скажешь так, не поймут.
скажешь праппун (первая п очень короткая, со второй п идет акцент и ударение на у), поймут

в Пне все говорят ням бай

renin
19.01.2011, 09:30
Прошу произнести стоящую рядом кхмерку - такое впечатление, что Тра, вообще без окончания, но специфически, как ТЭК. Вот именно. Это имплозивные согласные. Они артикулируются, но звука на выходе нет. В этом особенность кхмерской фонетики. Отсюда их акцент: ит рай (eat rice), вери най (very nice) и т.д. Они не могут произнести конечную согласную.

Minstrel
19.01.2011, 09:33
да, окончания они глотают. как в родном кхмерском

khmer
19.01.2011, 13:18
Немножко не потеме, но коль уж тут возникли разногласия по поводу "хоуп бай" и "ням бай". Начал сомневаться и решил уточнить у местных кхмерских граждан. Хоуп бай говорят деревенские граждане или люди равного положения, но в основном из провинций. Во времена красных кхмеров так говорили все. Всех заставляли так говорить, потому что все должны были быть равны. Более вежливым является "ням бай". Так говорят люди разного положения, так говорят люди высокого положения, так говорят пномпеньцы.

Нет, "ням" - это принимать пищу(фамильярно), проще - пожрать, похавать. Кроме этого, есть значение накормить детей.
"Хоуп бай" и "тыен бай"- кушать, есть.

renin
19.01.2011, 18:29
Уважаемый khmer, мы никогда так к согласию не придём. Мнение кхмеров для вас не авторитет. Тогда ссылаемся на какой-нибудь источник сторонний. К сожалению у Горгониева в русско-кхмерском различия никакого, а в кхмерско-русском очень расплывчатое. Открываем Colloquial Cambodian стр.71-72. Читаем Вежливая форма (формальная) ????? писаа, разговорная вежливая ????? ням, ??? хоуп деревенская форма, особенно широко употреблявшаяся во времена Полпота. Другие формы затрагивать не буду кроме уже вышеупомянутой ?????????? тотУэлтИен бай , которая чересчур сладкая, типа нашего "кушай дорогой".

khmer
19.01.2011, 19:51
Уважаемый khmer, мы никогда так к согласию не придём. Мнение кхмеров для вас не авторитет. Тогда ссылаемся на какой-нибудь источник сторонний. К сожалению у Горгониева в русско-кхмерском различия никакого, а в кхмерско-русском очень расплывчатое. Открываем Colloquial Cambodian стр.71-72. Читаем Вежливая форма (формальная) ????? писаа, разговорная вежливая ????? ням, ??? хоуп деревенская форма, особенно широко употреблявшаяся во времена Полпота. Другие формы затрагивать не буду кроме уже вышеупомянутой ?????????? тотУэлтИен бай , которая чересчур сладкая, типа нашего "кушай дорогой".

Не вижу смысла продолжать диалог. Словарь Горгониева чётко описывает употребления этих слов.

Minstrel
19.01.2011, 20:16
Khmer, вы в Камбо живете? если нет, тогда понятно откуда спор. Ням - нормальная форма, типа поесть, покушать, употребляемая большинством. Хоуп - деревенская форма, типа похавать, порубать, похомячить. Мне так кхмеры тут объяснили, нет смысла им не верить, а с вами продолжать спор

pusvekh
21.01.2011, 17:23
Совершенно, но есть абсолютно невозможно переводить кхмерский язык с русской траскрипции, потому что как оказалось мы не воспринимаем на слух примерно половину звуков, которые они произносят, а от этого меняется смысл с точностью до наоборот.
"прамбай" - это 8, "прамбун" - 9, хат - устать, хаый - уже. Вот сами и переводите. Впрочем мне кажется она все же сказала что-то жругое :)

sokha_Cambodia
23.03.2011, 21:54
Пишется по англ Kampong Trach, читается, т.е произносится по русски - Кампонгтрать
У ВИКИ всё правильно...

Правильно по русски Компонгтратч.

Copain
23.03.2011, 23:06
Пишется по англ Kampong Trach, читается, т.е произносится по русски - Кампонгтрать
У ВИКИ всё правильно...

Правильно по русски Компонгтратч.


Спасибо за помощь, наш кхмерский друг!

renin
24.03.2011, 02:25
Это все равно как просить иностранца (выходца с Кавказа, например) написать русскую транскрипцию иностранного (русского) слова. Тут знание языка должно быть ооочень хорошим, чего в данном случае не наблюдается. Особенно понравилось прозвучавшее в соседней ветке "где ты живеш". Сразу вспомнилась армия и надпись, оставленная одним из азербайджанских солдат на прикроватной тумбочке, "не трож чжой тмбушки".

Елена Lotus
24.03.2011, 02:36
;D ;D ;D

Ciberyacaw
12.10.2012, 12:02
Да, интересно
Проблема моделируется с помощью внешних символов.
А что там дальше? Как предлагается искать решение?

Еще одна ссылка в подписи - забаню. Админ.

anarhist
12.10.2012, 12:57
Да,не прохонжа.