Кхмерско-русский словарь
|
|
|
|
|
-
Re: Кхмерско-русский словарь
 Сообщение от морозка
так мне кто-нить переведёт фразу "Бон, сом ням кадой кхнём муй?" можно в личку...а то написать написали а как переводится не говорят-стесняются!!!!
Фраза непонятная написана Кадой-????(ледибой) Половой орган-КДО! Бон-Бо -это обращение к мужчине типа Дорогой, к женщине- она-оун!!! Вам тут напереводят ,что потом краснеть придётся...
-
Re: Кхмерско-русский словарь
да,черт возьми!!!!переведите уже!!!я уже покраснела!!!!!!!!!!!!!
Пусть Кама метко направит в твоё сердце стрелу, оперённую болью, заострённую страстью, имеющую своим древком само желание.
-
Re: Кхмерско-русский словарь
 Сообщение от морозка
да,черт возьми!!!!переведите уже!!!я уже покраснела!!!!!!!!!!!!!
Оун, сом ням кдо кхнём муй?
Дорогая, не будешь ли ты так любезна доставить мне оральное наслаждение?
Тоже, только типа "для девочек" Морозка, не тормози!!!
Буря мглою небо кроет
Айм секси энд ай ноу ит!
-
Re: Кхмерско-русский словарь
да я ж писала что уже с третьего слова поняла...но хотела знать как дословно звучит..чтоб понимать какое слово как переводится
Пусть Кама метко направит в твоё сердце стрелу, оперённую болью, заострённую страстью, имеющую своим древком само желание.
-
Буря мглою небо кроет
Айм секси энд ай ноу ит!
-
Re: Кхмерско-русский словарь
я вот обрадовалась что в кхмерском 3 времени))))))))))))))))
Пусть Кама метко направит в твоё сердце стрелу, оперённую болью, заострённую страстью, имеющую своим древком само желание.
-
Re: Кхмерско-русский словарь
Сегодня, до сегодня и после сегодня?)
Буря мглою небо кроет
Айм секси энд ай ноу ит!
-
Re: Кхмерско-русский словарь
ага)))))))))
"кном бан чуб нак))))) " =я встретил тебя
Пусть Кама метко направит в твоё сердце стрелу, оперённую болью, заострённую страстью, имеющую своим древком само желание.
-
Re: Кхмерско-русский словарь
А как будет " и всё былое..."?
Буря мглою небо кроет
Айм секси энд ай ноу ит!
-
Re: Кхмерско-русский словарь
ха, не знаю))))))))))))))
Пусть Кама метко направит в твоё сердце стрелу, оперённую болью, заострённую страстью, имеющую своим древком само желание.
-
Re: Кхмерско-русский словарь
 Сообщение от морозка
ага)))))))))
"кном бан чуб нак))))) " =я встретил тебя
кном - я, НЕ ПРАВИЛЬНО. Неужто понимают???? Я - кхнём (ខ្ញុំ). Так правильно.
Никогда не известно, насколько скоро будет уже слишком поздно...
-
Re: Кхмерско-русский словарь
Никогда не известно, насколько скоро будет уже слишком поздно...
-
Re: Кхмерско-русский словарь
 Сообщение от Murzik
Оун, сом ням кдо кхнём муй?
Дорогая, не будешь ли ты так любезна доставить мне оральное наслаждение?
Тоже, только типа "для девочек"  Морозка, не тормози!!!
Мурзик, совершенно верно! Пятёрка в зачётку 
Для некоторых граждан поясню: "кдо" - мужской орган, а "кадой" - женский.
 живу тут ...
-
Re: Кхмерско-русский словарь
 Сообщение от vkv
это с Остаповского разговорника. Можно купить в Самудере. Там много чего хорошего есть. И там по кхмерски написано и по русски. Иметь звучит как миин (មាន), а не миэн. ម - второй серии и ា - читается как и.
Остап возможно серьёзный авторитет в Сиануквиле, но если кто-то хочет узнать правду, но боится спросить - откройте кхмерско-русский словарь Ю.А. Горгониева М. Русский язык 1975 г. стр. 910, там чёрным по белому написано как читается звук в слове иметь - [ẹə]. А особо любопытным могу рекомендовать на досуге заглянуть в другую книжицу (Г.П. Сердюченко Русская транскрипция для языков зарубежного востока. М. Наука, 1967 г.). Там на 320 странице автор предлагает русский вариант [ еа]. Кстати, обе книжки доступны в электронном виде в сети.
-
Re: Кхмерско-русский словарь
 Сообщение от renin
Остап возможно серьёзный авторитет в Сиануквиле, но если кто-то хочет узнать правду, но боится спросить - откройте кхмерско-русский словарь Ю.А. Горгониева М. Русский язык 1975 г. стр. 910, там чёрным по белому написано как читается звук в слове иметь - [ẹə]. А особо любопытным могу рекомендовать на досуге заглянуть в другую книжицу (Г.П. Сердюченко Русская транскрипция для языков зарубежного востока. М. Наука, 1967 г.). Там на 320 странице автор предлагает русский вариант [ еа]. Кстати, обе книжки доступны в электронном виде в сети.
автор конечно может предлагать русских вариантов 1967 года хоть сколько - спросите просто у кхмеров как надо. Всё очень просто.
Никогда не известно, насколько скоро будет уже слишком поздно...
-
Re: Кхмерско-русский словарь
Так в РФ сейчас тоже не все на языке Пушкина и Толстого разговаривают.Это значит,что язык кокни наступает.
«Остерегайся тех, кто на твоей стороне, они могут оказаться тайными агентами». Товарищ 87
-
Re: Кхмерско-русский словарь
тут речь идёт о том - понимают ли тебя кхмеры?
Никогда не известно, насколько скоро будет уже слишком поздно...
-
Re: Кхмерско-русский словарь
Я таджиков тоже понимаю неплохо. Руслиш англоязычные граждане тоже понимают. Вопрос лишь в том, хотите ли вы говорить правильно или хотите быть понятыми. Каждому своё.
-
Re: Кхмерско-русский словарь
 Сообщение от renin
Вопрос лишь в том, хотите ли вы говорить правильно или хотите быть понятыми.
И в каком кругу, Вы собираетесь общаться.
«Остерегайся тех, кто на твоей стороне, они могут оказаться тайными агентами». Товарищ 87
-
Re: Кхмерско-русский словарь
про круг общения насмешила
Цвет моих волос не является официальным статусом моего мозга.
-
Никогда не известно, насколько скоро будет уже слишком поздно...
-
Re: Кхмерско-русский словарь
А в словаре для военных,очень прикольные фразы есть)))).
«Остерегайся тех, кто на твоей стороне, они могут оказаться тайными агентами». Товарищ 87
-
Re: Кхмерско-русский словарь
 Сообщение от annushka
А в словаре для военных,очень прикольные фразы есть)))).
Типа ахтунг красный кхмер сдавайся,ми тэбе обищаем жизнь и кашу
Жизнь пройти,не поле перейти.
-
Re: Кхмерско-русский словарь
По чему сдавайся,на оборот,свои же)))) советники были.
«Остерегайся тех, кто на твоей стороне, они могут оказаться тайными агентами». Товарищ 87
-
Re: Кхмерско-русский словарь
Да они там все свои были,ворон ворону глаз не выклюет,я так понимаю разговорник советский?ну так что там кроме упрощенки могет быть?ну звание,отряд,часть,командир,куда пошли? И тд тп.
Жизнь пройти,не поле перейти.
-
Re: Кхмерско-русский словарь
Ложись на живот,раздвинь ноги .
«Остерегайся тех, кто на твоей стороне, они могут оказаться тайными агентами». Товарищ 87
-
Re: Кхмерско-русский словарь
 Сообщение от annushka
Ложись на живот,раздвинь ноги  .
Я,я,
Жизнь пройти,не поле перейти.
-
Re: Кхмерско-русский словарь
Жизнь пройти,не поле перейти.
-
Re: Кхмерско-русский словарь
Вот и я думала,может они так военную тайну выпытывают.
Там до фига странного(видать переводчик приколист был)-где курильная опиума,гашиша и.т.п.
«Остерегайся тех, кто на твоей стороне, они могут оказаться тайными агентами». Товарищ 87
-
Re: Кхмерско-русский словарь
А ну тут могет для себя а могет и на случай прихватит в курильне кого важного,азиатские начальники и вояки злоупотребляли,китайский адмирал тинг в китайско японскую так обожрался шо при равном положении флота все просрал и отравился им же с горя.
Жизнь пройти,не поле перейти.
Ваши права в разделе
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
-
Правила форума
|